domingo, 8 de julio de 2012

EL CODICE CALIXTINO


En el año 1139 ó 1140, Aymeric Picaud, clérigo francés de Le Puy Francia, lleva a Santiago el Códex Calixtinus, que él mismo escribió. Este códice fue atribuido por los monjes de Cluny al Papa Calixto II, fallecido en 1124








Ruta del camino francés a su paso por las diversas regiones hasta llegar a Galicia y ¿qué es lo que encuentran? Pues lo siguiente:

......después, pasada la tierra de León y los puertos de monte Irago y monte Cebrero, se encuentra la tierra de los gallegos. Abunda en bosques, es agradable por sus ríos, sus prados de extraordinarios vergeles y riquísimos pomares, sus buenas frutas y sus clarísimas fuentes; pero escasa en ciudades, villas y sembrados. Escasea en pan de trigo y vino, pero abundante en pan de centeno y sidra, bien abastecida en ganados y caballerías, en leche y miel y en pescados de mar grandes y pequeños; es rica en oro, plata, y en tejidos y pieles silvestres, y en otras riquezas, y hasta muy abundante en valiosas mercancías sarracenas. Los gallegos, pues, se acomodan más perfectamente que las demás poblaciones españolas de atrasadas costumbres, a nuestro pueblo galo, sino fuera por que son muy iracundos y litigosos.


IRACUNDO: Persona que siente ira con facilidad
LITOGOSO: (litigioso) propenso a mover pleitos y disputas

Así nos ve el francés a los gallegos en la descripción que hace de las personas y regiones que van encontrando en el camino de la peregrinación a Santiago, desde el sur de Francia hasta Galicia, y la verdad, no salimos tan mal parados si no fuera por lo de "iracundos y litigosos". No hago mención a como describe a otros pueblos, regiones y personas porque "dame noxo". A ver si se entera el poli ese, el "virtuoso", el que dice de si mismo y de su "entorno", que guarda la pasta debajo de un ladrillo y que él y su gente son así de oscuros

Os bos e xenerosos
a nosa voz entenden
e con arroubo atenden
o noso ronco son,
mais sóo os iñorantes
e féridos e duros,
imbéciles e escuros
non nos entenden, non.

Así dice una de las estrofas del Himno Gallego que cuando canta "os bos e xenerosos" se refiere con toda seguridad a los tres policías héroes de la playa del Orzán y que están arriba, en el Cielo, riéndose de los "imbéciles e oscuros" de un poco más abajo (de la estrofa)



Y el dean, (con minúsculas) anotando, eso sí, con lápiz, en los márgenes no se que cosas, cual notario en una simple escritura de cualquier hipoteca de una plaza de garaje y/o trastero. ¿Qué podrá aportar este buen hombre al contenido del Códice? Le faltó decir que para pasar las hojas, moja el dedo en su saliva, pero con mucho cuidado para que no se corra la tinta.
Y el tercero de "el Bueno, el Feo y el Malo,  EL ELÉCTRICO. !Jesús!, menudo fichaje. De carallada con la poli jugando a las adivinanzas tipo GILA: ¿alguien de por aquí quemó un Códice? A ver hombre, venga, que más te da, dinos la verdad, ¿no ves que tenemos más cositas que hacer?. Porfa, que me acaba de llamar mi señora y quiere que la lleve a la pelu, venga, no nos hagas rabiar más, venga,  se bueno, mañana al salir de misa, nos dices de una vez toda la verdad. Total un año de nada torturando de esta guisa al pobre del eléctrico que como es lógico, acabó derrumbándose.


Dice la policía de ahora, (esta es la de antes, la del Códice),  que cuando le hacían la susodicha pregunta, él, humildemente, bajaba la mirada y la cabeza pero no contestaba ni que si ni que no, vamos, ejerciendo de gallego. ES QUE ASÍ NO HAY QUIÉN INVESTIGUE, es que gallegos como este desconcierta al más teniente Colombo. !!PAIS!! (antes patria)


El resto del relato de la descripción del camino y que vale la pena leerlo, está en el enlace: 

http://www.caminosantiagoencadiz.org/index/CodexCalixtinus/LibroVCapVII.html

Un abracito

No hay comentarios:

Publicar un comentario